<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: Solutie pentru blogeri: dictionar de limba romana in Windows Live Writer versiunea in engleza</title> <atom:link href="http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/</link> <description>Despre tehnologie, internet si ce s-o mai nimeri</description> <lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 14:14:46 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>By: quickies » blog of zoso</title><link>http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/comment-page-1/#comment-85775</link> <dc:creator>quickies » blog of zoso</dc:creator> <pubDate>Mon, 22 Aug 2011 21:12:38 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/#comment-85775</guid> <description>[...] că există dicţionar românesc pentru windows live [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] că există dicţionar românesc pentru windows live [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: darky</title><link>http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/comment-page-1/#comment-28943</link> <dc:creator>darky</dc:creator> <pubDate>Mon, 04 May 2009 21:57:56 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/#comment-28943</guid> <description>Super!
Mulțumesc :D Chiar aveam nevoie de așa ceva.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Super!<br
/> Mulțumesc <img
src='http://www.liviumihai.ro/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> Chiar aveam nevoie de așa ceva.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Liviu Mihai</title><link>http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/comment-page-1/#comment-24104</link> <dc:creator>Liviu Mihai</dc:creator> <pubDate>Wed, 07 Jan 2009 14:28:23 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/#comment-24104</guid> <description>Ce am scris eu si ce ai inteles tu...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Ce am scris eu si ce ai inteles tu&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Undelete</title><link>http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/comment-page-1/#comment-24102</link> <dc:creator>Undelete</dc:creator> <pubDate>Wed, 07 Jan 2009 13:00:11 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/#comment-24102</guid> <description>Dacă nu-ţi place traducerea făcută de MS (nu ai fi singurul în situaţia asta) ce te costă să le trimiţi un mesaj, eventual la filiala din România, în care să le spui exact ce ar trebui să modifice la traducere ? A trece pe engleză nu e o soluţie la îndemîna oricui, deşi e simplu să copiezi nişte fişiere. Mulţi nu vor şti cum s-o facă şi vor rămîne în faţă cu traducerea proastă făcută de MS.
Calitatea proastă a traducerilor făcute de MS se datorează şi lipsei de reacţie din partea utilizatorilor, ca să nu mai zic de ignorarea completă a situaţiei softurilor localizate din partea ziariştilor de la revistele de calculatoare. Nici una din aceste reviste n-a scris vreun articol de fond despre situaţia traducerilor, ca şi cum ele n-ar fi existat (şi de fapt există de prin 1997, data primei traduceri MS Office). Mai miră pe cineva că MS oferă traduceri proaste ? Şi doar oricine poate să le scrie pentru a le semnala calitatea slabă a traducerilor...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Dacă nu-ţi place traducerea făcută de MS (nu ai fi singurul în situaţia asta) ce te costă să le trimiţi un mesaj, eventual la filiala din România, în care să le spui exact ce ar trebui să modifice la traducere ? A trece pe engleză nu e o soluţie la îndemîna oricui, deşi e simplu să copiezi nişte fişiere. Mulţi nu vor şti cum s-o facă şi vor rămîne în faţă cu traducerea proastă făcută de MS.</p><p>Calitatea proastă a traducerilor făcute de MS se datorează şi lipsei de reacţie din partea utilizatorilor, ca să nu mai zic de ignorarea completă a situaţiei softurilor localizate din partea ziariştilor de la revistele de calculatoare. Nici una din aceste reviste n-a scris vreun articol de fond despre situaţia traducerilor, ca şi cum ele n-ar fi existat (şi de fapt există de prin 1997, data primei traduceri MS Office). Mai miră pe cineva că MS oferă traduceri proaste ? Şi doar oricine poate să le scrie pentru a le semnala calitatea slabă a traducerilor&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: mmg1818</title><link>http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/comment-page-1/#comment-23847</link> <dc:creator>mmg1818</dc:creator> <pubDate>Wed, 31 Dec 2008 13:46:16 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/#comment-23847</guid> <description>Am instalat versiunea in limbaa romana si am patru fisiere, engleza si  romana. Live Writer il  folosesc pentru Blogspot si Livee Spaces.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Am instalat versiunea in limbaa romana si am patru fisiere, engleza si  romana. Live Writer il  folosesc pentru Blogspot si Livee Spaces.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: gxg</title><link>http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/comment-page-1/#comment-23443</link> <dc:creator>gxg</dc:creator> <pubDate>Mon, 22 Dec 2008 10:11:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.liviumihai.ro/solutie-pentru-blogeri-dictionar-de-limba-romana-in-windows-live-writer-versiunea-in-engleza/#comment-23443</guid> <description>Asa am procedat si eu mai demult ca sa am dictionare de romana si germana pentru Office cu interfata in engleza! :)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Asa am procedat si eu mai demult ca sa am dictionare de romana si germana pentru Office cu interfata in engleza! <img
src='http://www.liviumihai.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
